GOG chega ao Brasil com preços em reais, suporte em Português e formas de pagamento locais

Começam hoje as operações no Brasil da loja online de jogos GOG, com direito a preços em reais, suporte em Português e diversas formas de pagamento locais.

O anúncio foi realizado durante um evento realizado na terça-feira (23) em São Paulo, com a presença de Marcelo Suplicy e Souza, gerente de produto da empresa polonesa no Brasil.

Com a investida no país, os jogadores brasileiros terão mais uma opção internacional, além do Steam e do Gamersgate, para comprar seus jogos de PC usando o Real. A loja com mais de 1.6 mil títulos em seu catálogo se soma às brasileiras Nuuvem e SplitPlay no mercado, últimos bastiões nacionais que já viram o fechamento da Fullgames e da Xogo em anos anteriores.

Pelo GOG, a partir de agora, o cliente brasileiro irá encontrar jogos com preços em reais equivalentes aos praticados pelo Steam ou até mais em conta. O jogo The Witcher 3, da mesma empresa responsável pelo GOG, custa R$99,99 tanto no Steam quanto no GOG (contra US$31.35). Já o jogo indie Okhlos está saindo por R$ 23,39 em promoção no Steam, enquanto o GOG está cobrando R$22,99 com os mesmos 10% de desconto. A diferença é pequena mas sinaliza que o usuário terá mais poder de escolha, principalmente com as ofertas semanais da loja polonesa.

Quem ainda não está vendo os preços em Real no GOG pode precisar ter que ajustar a configuração em sua conta.

gog-precos

Além dos preços na moeda brasileira, o GOG também “abrasileirou” as formas de pagamento. Antes acessível apenas por cartão de crédito internacional ou PayPal, a loja agora também suporta  boleto bancário, cartão de crédito local, transferência bancária, PagSeguro e outros sistemas. Tudo isso com garantia de devolução de 30 dias e atendimento em nosso idioma.

Até o final do ano, Marcelo Suplicy de Souza garantiu que está nos planos da loja oferecer jogos traduzidos para o Brasil. O GOG, que começou suas atividades resgatando jogos clássicos de PC para os tempos modernos, pretende resgatar também a tradução ou dublagem de 50 títulos que já passaram pelo país nessas versões no passado.

Queremos saber sua opinião